Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Thursday, 27 July 2017

TERJEMAHAN DOSTI KARTE NAHIN


Song: Dosti Karte Nahin
From movie: Aarzoo
Language: indonesia
Year: 1999
Music: Anu Malik
Lyrics: Anand Bakshi
Label: Saregama
Singers: Udit Narayan, Kumar Sanu, Alka Yagnik
Dosti Karte Nahin, Dosti Ho Jaati Hai
Jangan kau buat persahabatan karena persahabatan terjalin dengan sendirinya
Dosti Badh Jaaye Toh, Aashiqui Ban Jaati Hai
Bila persahabatan meningkat maka ia akan menjadi cinta
Aashiqui Badh Jaaye Toh, Bandagi Ban Jaati Hai
Dan bila cinta meningkat ia akan menjadi kesetiaan
Dosti Karte Nahin, Dosti Ho Jaati Hai
Jangan kau buat persahabatan karena persahabatan terjalin dengan sendirinya
Dosti Badh Jaaye Toh, Aashiqui Ban Jaati Hai
Bila persahabatan meningkat maka ia akan menjadi cinta
Aashiqui Badh Jaaye Toh, Bandagi Ban Jaati Hai
Dan bila cinta meningkat ia akan menjadi kesetiaan
Hothon Ke Upar, Rukti Nahi
Ia tak berhenti hanya dibibir
Palkon Ke Peeche, Chhupati Nahi
Tidak pula dapat disembunyikan dibalik kelopak mata
Lagti Nahi Ye, Dil Ki Lagi
Hasrat kesetiaan ini biasanya tidak menyala
Lag Jaaye To Phir, Bujhti Nahi
Namun apabila ia menyala ia tak dapat dipadamkan
Kaisa Nasha Hai Iss Pyaar Ka
Mabuk yang seperti apa yang disebabkan cinta?
Dil Jisse Madhosh Ho Jaate Hai
Semua hati mabuk kepayang olehnya
Kuch Log Gaate Hain Jhumke
Sebagian orang bernyanyi dan menari
Kuch Log Khaamosh Ho Jaate Hain
Sementara sebagiannya lagi berdiam diri
Ye Khaamoshi Ik Din, Shaayari Ban Jaati Hai
Keheningan ini akan menjadi puisi suatu hari nanti
Dosti Karte Nahin, Dosti Ho Jaati Hai
Jangan kau buat persahabatan karena persahabatan terjalin dengan sendirinya
Dosti Badh Jaaye Toh, Aashiqui Ban Jaati Hai
Bila persahabatan meningkat maka ia akan menjadi cinta
Aashiqui Badh Jaaye Toh, Bandagi Ban Jaati Hai
Dan bila cinta meningkat ia akan menjadi kesetiaan
Chalte Hai Jaadu, Yun Pyaar Ke
Keajaiban cinta terjadi dengan sedemikian rupa
Sab Log Hairaan, Ho Jaate Hain
Semua orang heran melihatnya
Jo Pyaar Karte Hain, Kehte Nahi
Seseorang yang mencintai tidak pernah mengungkapkannya
Chupke Se Qurbaan, Ho Jaate Hain
Mereka mengorbankan diri mereka secara diam-diam
Dil Mein Kisi Ki Rehti Hai Yaad
Di dalam hati ada pikiran tentang seseorang yang spesial
Hothon Pe Rehta Hai Koi Naam
Dan di bibir tercetus nama sang kekasih
Qurbaan Jaaye Iss Pyaar Pe
Semoga hidupku berkorban dalam cinta
Is Pyaar Ko Hum Sabka Salaam
Itu suatu kehormatan untuk cinta dari kita semua
Pyaar Ki Pehli Nazar, Aakhari Ban Jaati Hai
Tatapan cinta untuk pertama kalinya menjadi yang terakhir
Dosti Karte Nahin, Dosti Ho Jaati Hai
Jangan kau buat persahabatan karena persahabatan terjalin dengan sendirinya
Dosti Badh Jaaye Toh, Aashiqui Ban Jaati Hai
Bila persahabatan meningkat maka ia akan menjadi cinta
Aashiqui Badh Jaaye Toh, Bandagi Ban Jaati Hai
Dan bila cinta meningkat ia akan menjadi kesetiaan
Ye Khaamoshi Ik Din, Shaayari Ban Jaati Hai
Keheningan ini akan menjadi puisi suatu hari nanti
Aashiqui Badh Jaaye Toh, Bandagi Ban Jaati Hai
Dan bila cinta meningkat ia akan menjadi kesetiaan
Pyaar Ki Pehli Nazar, Aakhari Ban Jaati Hai
Tatapan cinta untuk pertama kalinya menjadi yang terakhir
Pyaar Ki Yeh Maut Bhi, Zindagi Ban Jaati Hai
Kematian dalam cinta inipun menjelma menjadi kehidupan.

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Blog Archive

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Blog Archive

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com